Lingva Politiko - "Ni Konservu Nian Lingvon"
http://gxangalo.com/modules/news/article.php?storyid=2614 . La situacio kun la latina estas la plej stranga, mi pensas. Ekster la Vatikano, oni ne plu uzas ĝin. Oni legas ĝin (plejparte katolikaj dokumentoj kaj malnova historio), sed oni ne plu parolas ĝin multe. Mi dumnelonge lernis la latinan. Ĝi estas tre interesa, sed ankaŭ tre malfacila. Se mi bone komprenis la artiklon, oni diris ke la latina estas tre "eŭropa" kaj fonto pri eŭropa kulturo, ktp. La

http://gxangalo.com/modules/news/article.php?storyid=2615 . La situacio kun la irlanda lingvo estas iomete alia ol la latina. Kelkaj irlandanoj havas la irlandan kiel nasklingvo, sed la plejmulto da ili ankaŭ parolas la anglan.


La irlanda kaj germana situacioj estas tiel malsama: en Irlandio, la angla administracio provis aktive detrui la irlandan lingvon. En germanio, la basgermana kulturo mem pli aŭ malpli mortis, sed ne pro persekutado. Mi havas germana parencaron, kaj multaj da ili (inklusive mia avo) parolis la basgermanan kaj ankaŭ la altgermanan.
La artikoj skribas ja pri multaj aĵoj, pri kiuj mi ne havas tempon komenti. Sed mi havas (de miaj familiaj ligoj), fortajn opiniojn al la irlanda kaj basgermana lingvoj. Se tia lingvo estas nasklingvo pri vi, vi sentas tre bone tiam, kiam vi aŭdas ĝin. Ĝi havas kulturon, historion, kaj sentojn. Tiam, kiam oni volas konservi malnovan, malmultuzatan lingvon, oni ofte havas malraciajn kialojn. Tio estas en la koro, ne la kapo. En la Eŭropa Unio ekzistas multaj diversaj grupoj, kaj ĉi tiu penado estas simbola, kaj diras "Vi ankaŭ tre importas, kaj malsamas al aliaj grupoj" - estas demando de identeco. Mi opinias, ke la demando de la latina estas iomete stulta, sed la aliajn lingvojn en ĉi tiuj artiklojn mi mem jam aŭdis kaj iomete uzis.
La lasta demando estas tiaj lingvoj kaj Esperanto. Tiuj blogantoj kredas, ke Esperanto subtenas tiajn lingvojn. Kelkaj, ekz. Kriĉjo Kulvero (eksesperantiso kaj ekde 2005 kabeisto) kredas ke Esperanto minacas tiajn lingvojn. Mi opinias ke la Esperanto movado estas tre demokrata, kaj ke Esperantistoj volas konservi tutajn lingvojn. Esperanto ankaŭ estas plibona tradukilo, ĉar la gramatiko estas tre fleksebla, kaj la tradukoj povas konservi la senton de la originala lingvo. La problemo estas ke Esperanto mem mortas. Ĝi ne mortas de registaraj reguloj, sed ĉar Esperantistoj mem ne promocias ĝin. Sed tio estas aparta blogaĵo!
Mi invitas vin komenti pri ĉi tiu blogaĵo kaj ankaŭ pri la artikloj en ĉi tiuj ligoj!
Dankon,
Daĉjo
7 Comments:
Tre bona blogero!
:D
Mi elsxutis kelkajn partojn el via TTT-ejo k mi antauxGRATULAS vin spite al tio ke mi ankoraux legis nenion, nur mi videtis :)....mi promesas legi cxion. ;)
Lid.. el Kubo
You can feel free to believe whatever you wish. Doesn't it make sense that people would speak Esperanto at an Esperanto conference? If they didn't it wouldn't be an Esperanto congress, now would it?
Vi povas kredi tion, kion vi volas. Cxu ne prudentas, ke oni parolus Esperanton cxe Esperantokongreso? Alimaniere gxi ne estus Esperantokongreso, cxu?
On the rare occasions I meet Esperanto speakers, of course we speak Esperanto. It's for fun. It's a hobby. And the only way you can improve your skill in any language is to practice it. I think you take the whole thing too seriously, and there are not enough Esperanto speakers to threaten any national languages.
En la maloftaj fojoj ke mi renkontas al Esperantistoj, nature ni parolas Esperanton. Gxi estas por amuzo. Gxi estas hobio. Se oni volas plibone paroli novan lingvon, oni devas uzi gxin. Vi prenas la aferon troserioze. Ne estas suficxaj da Esperantistoj por minaci naciajn lingvojn.
I also had a couple of bad experiences with Esperantists and I nearly KB'd three times in the past year.
Mi ankaux havis kelkajn malbonajn spertojn kun Esperantistoj, kaj mi mem preskaux kabeis trifoje en la lasta jaro.
Your reputation is well known, Chris. You were a really active Esperantist not so long ago, weren't you? My guess is you took it too seriously, and then you fell all the harder.
Via reputacio estas bonkonita, Kricxjo. Vi estis tre aktiva Esperantisto antaux nelonge, cxu ne? Mi supozas ke vi prenis gxin tro grave, kaj vi poste ecx pliforte tombis.
For me, Esperanto is just for fun. If you care so much about it one way or the other, something is wrong with you. I also speak German, Japanese, and French, and have studied several other languages. I plan to keep studying languages all my life.
Por mi, Esperanto estas nur por amuzo. Se vi tiom zorgas, vi havas problemon. Mi ankaux parolas la germanan, la japanan, kaj la francan, kaj mi lernis kelkajn aliajn lingvojn. Mi dum mia vivo volas kontinui lerni lingvojn.
Various national languages exist side-by-side all over the world. Esperanto can be the same way.
Buntaj naciaj lingvoj ekzistas apude, tutmonde. Esperanto povas sami.
This comment has been removed by the author.
Saluton. Bonvolu dauxre gxisdatigu vian blogon. Tiel ni povas krei nian komunion. Nun mi ankaux estas blospotano. Mi estas www.razeno.blogspot.com
Razen Manandhar el Nepalo
www.razeno.net
Saluton,Daĉjo !
Kun plezuro mi legis vian blogon kaj rimarkis ke vi havas grandan entuzismon pri Esperanto. laŭ mi,ĉiuj Esperantistoj devas renkonti L.L. Zamenhof per liaj paroladoj. Sen larmoj oni ne povas legi ĝin,Ĉar mi ankaŭ kortuŝite legis ĝin,tial mi unuafoje en mia lando tradukis ĝin en Korean lingvon. Antaŭ ĉio,renkonti L.L. Zamenhof per liaj paroladoj estas la plej grava afero por Esperantistoj. Tiam oni povos rimarki ke Esperanto estas trezoro por homaro. Amike salutas,Lee(Onklo)
Resaluton,Daĉjo,
Mia Brazila amiko ,Vitor Luiz ankaŭ kortuŝite legis la paroladojn de L.L. Zamenhof kaj tial li mem tradukis ĝin en portugalian lingvon.Jen lian retpaĝon: http://www.paroladoj.cjb.net
Tie vi povas vidi ke la paroladoj de L.L. Zamenhof estis tradukita kaj en Portugalia lingvo kaj Korea lingvo. Esperante,ke vi ankaŭ partoprenu en nia traduka afero. Lee(Onklo)
Post a Comment
<< Home